Nos Estados Unidos, a sigla “TACO” — que significa “Trump Always Chickens Out” (“Trump Sempre Amarela”, em tradução livre) — virou expressão popular para criticar a oscilação do presidente Donald Trump nas decisões sobre tarifas comerciais.
O termo foi popularizado pela imprensa americana e analistas de mercado para comentar os anúncios iniciais de tarifas duras contra diversos países, seguidos de recuos e adiamentos. O uso da palavra “chicken”, que em inglês quer dizer “galinha”, é uma metáfora para alguém que “amarela” ou desiste por falta de coragem.
A sigla apareceu pela primeira vez num artigo do “Financial Times” e ganhou força quando o banco de investimentos Saxo usou o termo para comentar o adiamento de uma tarifa de 50% à União Europeia, anunciada por Trump.
Durante entrevista na Casa Branca, Trump reagiu irritado ao ser questionado sobre o termo, negando que estivesse “amarelado” e defendendo que suas ações faziam parte de uma estratégia de negociação.
Paralelamente, “TACO” se espalhou nas redes sociais, gerando memes e viralizando como forma de crítica bem-humorada às idas e vindas nas políticas tarifárias do presidente.
Apesar das pressões e das retaliações comerciais da China, Trump manteve a narrativa de ser duro nas negociações, mesmo com várias flexibilizações ao longo do processo.